Так как спрос на услуги закадрового перевода продолжает расти, Hieroglifs International теперь готов удовлетворить все Ваши потребности закадрового перевода.

Что такое закадровый перевод?

Закадровый перевод – это комментирование за пределами кадра или сцены, аудиовизуальная техника перевода, при которой закадровый голос используется на радио, телевидении, в фильмах, театре или при других презентациях.

Наши услуги

Мы нанимаем актёров озвучивания, являющихся носителями языка и имеющих знания и опыт в подготовке сообщения как для международных, так и для местных нужд.

Мы можем обеспечить закадровый перевод:

  • радио- и телевизионной рекламы
  • веб-сайтов
  • аудиокниг
  • документальных фильмов
  • мультипликационных / анимационных фильмов
  • голосовой почты
  • сообщений телефонной системы и компании
  • комментариев рассказчика

и т.д.

Мы можем работать с большинством мультимедийных форматов.

Hieroglifs International предлагает услуги закадрового перевода на многих языках. Мы обеспечиваем как мужской, так и женский закадровый перевод. У нас есть знания и умения, чтобы  выполнить все Ваши требования.

Чтобы получить более подробную информацию, свяжитесь с нами по эл.почте orders@hieroglifs.com.