Письменные переводы

В отношении письменного перевода текстов, интернет-сайтов, рекламных проспектов, брошюр и т.д. существует множество вариантов. Поэтому я подумал, что будет интересно рассмотреть разные возможности. Ниже я перечислил четыре возможности.     Письменные переводы на сайтах вроде Fiverr. Возможно использование услуг внештатных переводчиков на сайтах вроде fiverr. Там есть несколько недорогих переводчиков по цене от 5 долларов…

Румынский филиал Hieroglifs Translations начинает сотрудничество с Mutti

Румынский филиал Hieroglifs Translations поздравляет своего нового клиента Mutti с новым сотрудничеством. Mutti – хорошо известный итальянский брэнд, занимающийся производством томатной пасты и считающийся лидером в этой отрасли во всем мире. Mutti продает консервированную томатную пасту, распространяя название итальянской кухни по всему миру. Это предприятие основано более 100 лет назад в Парме, на севере Италии. Основное…

Hieroglifs Translations получили сертификат CrefoCert

Kак и большинство, Hieroglifs Translations (HRG) стремится предоставлять наилучшие услуги из возможных и, с накоплением опыта и ростом компании, мы повышаем требования к самим себе. Для достижения повышенных стандартов, HRG получала многочисленные сертификаты, гарантирующие высокий уровень сервиса для наших клиентов. А недавно HRG получила еще один.     Сертификат CrefoCert. Последний сертификат получен от CrefoCert…

Достичь успехов помогает качественный перевод

Автор: Анда Асере Дата : 21.08.2013 Издание: Daily News Рубрика: экспортные возможности Источник: Dienas Bizness Иногда лучше сделать отличный перевод на всем доступном языке, чем плохой перевод на местном языке   Перевод может как помочь, так и навредить — все зависит от его качества, говорит Айга Вецкалне, региональный директор Skrivanek группы. Обращаясь к  потребителям  рынка, необходимо…

Синхронный перевод

Синхронный перевод самый сложный и трудоемкий, он осуществляется параллельно с выступающим. Синхронный перевод обычно используется на конференциях, например, конференциях в прямом эфире, телеконференциях и видеоконференциях. Сложность его еще и в том, что для такого перевода требуется большое количество приборов, чтобы слушатели могли слышать перевод. К синхронистам (переводчикам) предъявляются повышенные требования. Они не только должны хорошо…

Тексты для перевода и их классификация

Тексты для переводов значительно отличаются друг от друга по стилю, функциям, жанрам, назначению. Тип текста влияет на выбор приема перевода. Задачи перевода поэм или романов значительно отличаются от задач перевода технической инструкции или научного документа. И это надо учитывать. Филологи давно пытаются классифицировать тексты. Но сделать это не так просто  —  слишком много разновидностей речи,…

6 способов снижения затрат на услуги перевода без потери качества

Руководители компаний сегодня в основном осознают, что успешность их работы за рубежом зависит от умения найти правильную линию поведения во время общения с тамошними партнерами и клиентами. Опыт свидетельствует о том, что для успеха на зарубежных рынках  ключевыми факторами явлюяются следующие. Во-первых, это созданный под нужды целевых потребителей товар или услуга, во-вторых, оптимально подобранный набор…

Hieroglifs Translations Latvia теперь уже на Ближнем Востоке – в Ливане

Развивая стратегию позиционирования коммуникативных услуг на международном рынке, переводческое агенство Hieroglifs Translations Latvia (HRGT) продолжает рассматривать новые потенциально перспективные места для открытия своих филиалов. В частности, недавно были весьма внимательно изучены возможности для деятельности в такой интересной стране как Ливан. Общество на её территории поражает своим богатым языковым и культурным разнообразием. Большинство ливанцев свободно говорят…

Латвийский кубок RcOffroad

Тихий городок Салдус (Saldus) каждое лето принимает участников соревнований гоночных радиоуправляемых автомоделей — Baja5b. В этом году первая встреча состоялась 15 июня и собрала вокруг себя 12 команд, в том числе две команды от агенства переводов Hieroglifs Translations – Hieroglifs RC Team и RC Tigers. В соревнованиях приняли участие опытные спортсмены, каждый из которых желал достичь пьедестала. Увы, естественно, не у всех это получилось. Особенно интересным оказался  второй этап соревнований Latvijas RcOffroad Kauss. Приятно было узнать, что  удача улыбнулась  Hieroglifs Translations:…

Содержание дискуссии директоров филиалов Hieroglifs Translations о том, как оптимально взаимодействовать с клиентами

Современная индустрия переводов, благодаря электронным ресурсам, совершила  беспрецедентный прорыв в направлении делового мультикультурного взаимодействия между отдельными людьми и целыми организациями. Тем не менее, и сегодня, как и десятилетия и столетия тому назад, в деловых коммуникативных интеракциях нередко даже при ведении переговоров, или при  составлении деловых писем, не говоря уже о заключении контрактов между корпорациями, действующими на транснациональном…