Vakances

SIA “Hieroglifs International” aicina pieteikties darbā tulkus, tulkotājus un redaktorus visās iespējamajās valodu kombinācijās.

Piedāvājam arī prakses vietas nākamajiem tulkiem, mārketinga un sabiedrisko attiecību speciālistiem.

Tulks

Tulks – Ja esi motivēts profesionāls tulks ar vismaz 3 gadu pieredzi tulkošanas jomā (var būt sinhronā, konsekutīvā, čukstus vai telefontulkošana) un Tev ir vēlme sadarboties ar industrijas profesionāļiem, tad sūti savu CV un motivācijas vēstuli.

Esiet aktīvi! Piesakieties!

Pieteikuma vēstules un CV sūtiet uz e-pastu: irena@hieroglifs.com.

Tulkotājs

Tulkotājs – Ja proti organizēt savu darbu efektīvi, Tev ir iepriekšēja pieredze tulkošanas jomā un ir vēlme strādāt tulkošanas nozarē, kādēļ gan nepievienoties vienam no visstraujāk augošajiem uzņēmumiem ne tikai vietējā, bet arī Eiropas tirgū?

Meklējam tulkotājus šādām valodu kombinācijām: 

no latviešu uz vācu, itāļu, spāņu, franču, portugāļu, lietuviešu, igauņu, somu, zviedru, norvēģu, dāņu

un

no zviedru, norvēģu, dāņu uz latviešu valodu.

Lūdzam sūtīt savus CV uz e-pastu: irena@hieroglifs.com ar kontaktinformāciju, kā arī cenu par 250 vārdiem.

Redaktors

Redaktors – Hieroglifs International pieņem darbā ārštata redaktorus ar iepriekšēju darba pieredzi. Vēlams pievienot savu CV, kā arī motivācijas vēstuli.

Mūsu e-pasts: irena@hieroglifs.com

Prakses iespējas – Hieroglifs International pēdējo gadu laikā ir attīstījis prakses iespējas dažādu nozaru studentiem. Prakses laikā ir iespēja iepazīties ar mūsu uzņēmumu, tā darba stilu un iegūt tik nepieciešamo pieredzi mūsdienu darba tirgum. Jau iepriekš esam sadarbojušies ar studentiem no visas Eiropas, kā arī citām pasaules valstīm. Ja arī Tu vēlies būt daļa no mūsu komandas un apgūt zināšanas dinamiskā vidē, tad aizpildi zemāk norādīto pieteikuma anketu vai sūti uz e-pastu: orders@hieroglifs.com. Vēlams pievienot savu CV un motivācijas vēstuli.

PRAKSE SABIEDRISKO ATTIECĪBU JOMĀ

PRAKSE TIRGZINĪBAS/TIRDZNIECĪBAS/REKLĀMAS JOMĀ

PRAKSE TULKOŠANAS JOMĀ

PRAKSE DIZAINERIEM

Vārds, uzvārds
Dzimums:
Dzimšanas datums:
Adrese:
Mobilais telefons:
Valodu kombinācijas: *katrai valodu kombinācijai norādiet cenu par lapu (1 lapa – 250 vārdi)
no
uz
cena (EUR)
no
uz
cena (EUR)
no
uz
cena (EUR)
no
uz
cena (EUR)
Es esmu sertificēts tulks:
Notārs:
Es esmu pašnodarbināta persona:
Tulkošanas apjoms dienā:
Pieejamā programmatūra:
Pieredze:
Vai izmantojat tulkošanas atmiņu?
Specializācijas nozares:

ZmlsZXMvaW1hZ2UvUGFkb21pL1ZpZW5yZWl6anNWaWVucmVpemdzLmpwZ3wyMDB8MTEyfGNyb3A=Vienreizējs un vienreizīgs

Abi šie īpašības vārdi pēdējā laikā tiek lietoti ar vienādu nozīmi, taču to nozīmēs ir manāmas atšķirības. Ja “vienreizējs” ir tāds, kas notiek tikai vienu reizi vai der vienai reizei, tad “vienreizīgs” nozīmē ļoti īpašs vai neparasts.


 

ZmlsZXMvaW1hZ2UvUGFkb21pL0NpbHZjZ3NDaWx2Y2lza3MuanBnfDIwMHwxMTJ8Y3JvcA==Cilvēcīgs un cilvēcisks

“Cilvēcīgs” ir tāds, kas ir humāns, saprotošs, labdarīgs, bet “cilvēcisks” tāds, kas raksturīgs cilvēkam.

 


 

ZmlsZXMvaW1hZ2UvUGFkb21pL1Rfa191bl9wYXJfY2lrLmpwZ3wyMDB8MTEyfGNyb3A=Tā kā un par cik

Šis ir kārtējais piemērs, ka saikļu lietošana nemaz nav tik vienkārša un cilvēki mēdz tos jaukt, kaut arī “par cik” nemaz nav saiklis. “Tā kā (nevis par cik) man nebija laika, nepaspēju izpildīt mājasdarbus.”

 


 

ZmlsZXMvaW1hZ2UvUGFkb21pL0thX3VuX2thZC5qcGd8MjAwfDExMnxjcm9wKa un kad

Saiklis “ka” kaut ko konkretizē un norāda seku, cēloņa, veida u.c. attieksmes starp teikumu daļām: Es zinu, ka šodien ārā nelīst lietus. Saiklis “kad” apzīmē laiku: Es zinu, kad man jādodas projām.

 


 

ZmlsZXMvaW1hZ2UvUGFkb21pL3ZhaV91bl9qZWJBLmpwZ3wyMDB8MTEyfGNyb3A=Vai un jeb

Abu šo saikļu lietošana daudziem joprojām ir klupšanas akmens, tādēļ vēlamies uzsvērt, ka saiklis “vai” saista nozīmes ziņā dažādus vārdus, piemēram, mašīna vai motocikls. Saiklis “jeb” saista vārdus, kas nozīmes ziņā neatšķiras.


 

ZmlsZXMvaW1hZ2UvUGFkb21pL0NpdGRzU2F2ZHMuanBnfDIwMHwxMTJ8Y3JvcA==Citāds un savāds

Ar īpašības vārdu “citāds” jāsaprot atšķirīgs (piemēram, citādāks darba uzdevums kā iepriekš), bet ar “savāds” – neparasts, dīvains (piemēram, savāds piedāvājums), un tos nevajadzētu uzskatīt par sinonīmiem.


 

ZmlsZXMvaW1hZ2UvUGFkb21pL0h1bW5zSHVtYW5pdHJzLmpwZ3wyMDB8MTEyfGNyb3A=Humāns un humanitārs

Ja “humāns” nozīmē cilvēcīgs, tad “humanitārs” ir saistīts ar zinātnēm, kas pēta valodu, kultūru un vēsturi.

 


 

ZmlsZXMvaW1hZ2UvUGFkb21pL0p0Z3NKdXRncy5qcGd8MjAwfDExMnxjcm9wJūtīgs un jutīgs

Katram no šiem vārdiem ir sava nozīme. Tā, piemēram, “jūtīgs” ir tāds, kam viegli izraisīt emocijas, pārdzīvojumu, bet “jutīgs” ir tāds, kas viegli reaģē uz kairinājumiem.