Written translations

When it comes to written translations of texts, websites, flyers, brochures etc. there are many options. Therefore I thought it was interesting to take a look at the various opportunities. Below I have listed four possibilities.   Written translations on sites like Fiverr. An option is to make use of freelancers on sites like fiverr.…

Hieroglifs Translations has obtained a CrefoCert certificate

As most businesses, Hieroglifs Translations (HRG) strives to deliver the best possible service and as   we get better and bigger so do the requirements we set ourselves. In order to reach the raised standards, HRG has received numerous certificates which guarantees a high level of service to our customers. And recently HRG obtained yet an…

High-quality translation also helps to gain success

Author: Anda Asere Date: 21.08.2013 Issue: Daily News Rubric: exportability Source: Dienas Bizness Sometimes an outstanding translation in commonly known language is better than a bad translation in the local language Translation can both help and harm – everything depends on its quality, says Aiga Veckalne, regional director of the Skrivanek Group. Speaking to the…

Simultaneous interpreting

Simultaneous interpreting is the most difficult and labour intensive type of translation, it is done paralelly with the speaker. Simultaneous interpreting is usually done during conferences, for example, live conferences, teleconferences and videoconferences. Its difficulty is also that such interpreting requires large amount of equipment for the listeners to hear the translation. Simultaneous interpreters are…

Texts for translation and their classification

Texts for translation significantly differ from each other by style, functions, genres, purpose. Type of text affects the choice of translation method. The purpose of translating poems or novels significantly differs from the purpose of translating technical instructions or a scientific document. This must be considered. Philologists have been trying to classify the texts for…

Hieroglifs Translations Latvia is now in the Middle East – in Lebanon

Developing the positioning strategy of communication services in the international market, the translation agency Hieroglifs Translations Latvia (HRGT) continues to consider the promising ground for new branch.   Recently our company has been studying carefully the business opportunities in such an interesting country as Lebanon. Its society combines the impressive linguistic and cultural diversity. Most…

Latvia RcOffroad Cup

A silent little town Saldus welcomes radio-controlled cars’ Baja5b race competitors every summer. This year the first meeting was held in June 15 with 12 teams participating, including teams from the famous translation agency in Latvia Hieroglifs Translations – Hieroglifs RC and RC Tigers. A lot of experienced sportsmans took a part in this race…

Hieroglifs Translations branch CEO’s discussion on optimal cooperation with the clients

The modern translation industry has made an unprecedented breakthrough in multicultural cooperation between separate people and organizations thanks to e-resources. Still nowadays, same as 10 years ago, professional translator assistance is a necessity in constructive communicative interactions, such as – conversations, constructive letters, concluding agreements. If a company is willing to work in an international…